0

YouTubeメンバーシップ開始のお知らせ(We start membership on YouTube)

Fictitious Prisonでございます。
Hello, everyone.

この度、YouTubeにてメンバーシップを始めることになりました。
We will start membership on YouTube.

詳細はYouTubeチャンネルのコミュニティタブに書きましたが、
基本的には、サイト運営を応援して下さる方々へ寄付をお願いする形とさせていただきました。
Please check the details on the community tab on our YouTube channel.
Basically, we are asking a kind of donations for running this website.

なので、定期的にお約束できるような特典はないのですが、
ささやかなお礼として、未公開サンプルに加え、商品としては販売できない昔の画像や短編動画などを不定期にて公開する予定です。
So, we can not promise on constant gifts for membership. but we’d like to make a little something.
On an irregular basis, we are going to post some unpublished samples of photos/movies, old photos published in MJ website and short videos that cannot be sold as products.

また、新規の方と長くサポートしていただいている方との公平を期するため、
投稿物は最低1ヶ月以上は展示しますが、その後不定期で削除します。
メンバーになられた方は、展示されている間にローカルに保存していただくことをおススメします。
Also, in order to ensure fairness between new members and those who have been supporting us for a long time,
posts will be on display for at least a month, but will be deleted on an irregular basis thereafter.
If you become a member, we recommend that you save it locally while it is on display.

投稿する内容物のサンプルにつきましては、コミュニティタブにて全体公開しております。
なお、YouTubeコミュニティタブの仕様上、全体を表示させるには画像を一度クリックする必要があるようです。
賛同していただける方は、是非メンバーシップへのご登録をお願い申し上げます。
Samples of the content to be posted are opened on the community tab of our YouTube channel.
You may need to click the image to display the whole on the community tab.
If you are willing to support us, please register for membership.

チャンネルメンバーシップ登録はこちら
URL for channel membership registration

月額490円にて登録が可能です。
まずは、サンプルとして公開している古い画像の続きもの5枚と短編動画「杀人犯杜鹃」(5分50秒)を投稿しています。
The registration fee is 490 yen per month.
We have already posted 5 old pics and short movie titled “Murderer Du Juan”(5min 50sec).

ついでにもう一点、本業の関係で10月中旬に再度引越しをすることになりそうです。
できるだけ早急にネット環境を整えるつもりではおりますが、引っ越し作業や手続き等でしばらく更新が滞るかもしれません。
ご迷惑おかけして申し訳ありませんが、状況が落ち着き次第、様々な作品をリリースしてく予定です。
Also, due to my main business, I am likely to move again in mid-October.
The update of our website may be delayed for a while due to tidy up and private procedures.
We apologize for the inconvenience in advance, but we plan to release various works as soon as the situation is settled.

それでは、今後ともよろしくお願い致します。
Thank you for your continuous support.

コメント